Что надо знать о коронавирусе
Новости

«Творческое созидание и свобода творчества нас всех объединили»

«Творческое созидание и свобода творчества нас всех объединили»

7 апреля в Московском драматическом театре им. М.Н. Ермоловой состоялась пресс-конференция, посвященная «Большим гастролям» Чеченского государственного драматического театра им. Х. Нурадилова. 

В пресс-конференции приняли участие: Марина Корчак – заведующая Кабинетом национальных театров СТД РФ и Кабинетом драматических театров СТД РФ; Хава Ахмадова – художественный руководитель-директор Чеченского государственного драматического театра им. Х. Нурадилова, заслуженный работник культуры РФ, народная артистка ЧР, заслуженный деятель искусств ЧР; Ольга Кабо – заслуженная артистка РФ; Сулейман Ахмадов – народный артист ЧР; Вера Стрельникова – Советник заместителя Председателя Правительства ЧР; модератор - Анна Лазарева, телеведущая.

Анна Лазарева:

«Спектакль «В горы за тобой» – уникальный. Он создан специально для Чеченского государственного театра им. Х. Нурадилова и посвящен 75-летию победы в Великой Отечественной войне. Премьера в Москве должна была состояться еще в конце прошлого года. Планы спутал коронавирус. К счастью, эпидемиологическая обстановка налаживается, и у нас есть возможность узнать, как создавался этот проект».

Марина Корчак:

«Этот проект для меня очень важен. Когда мы проводим фестивали, все время говорим о том, что драматургии современной нет – никто не пишет, проблемы в драматургии! Особенно в национальных театрах. Национальная драматургия должна быть. Она есть, но она очень слабая.

Режиссер, когда работает, он создает спектакль. И для меня опыт Хавы Ахмадовой, которая придумала сначала идею, а потом ее реализовала, очень важен. Они с драматургом работали очень много. И по концепции, и по каким-то конкретным вещам.

Сегодня можно сказать о том, что этот спектакль очень знаковый. Потому что чеченский театр играет на русском языке, тема – не узкая тема, которая касается только внутренних проблем, – она общечеловеческая, общероссийская».

Хава Ахмадова:

«Спектакль создавался как все спектакли, ну разве что два месяца мы работали в онлайн. Нам пандемия вызов бросила. Мы бросили пандемии вызов. Потому что для творчества нет никаких преград. Мы, как люди творческие, начали думать, пришла идея, что спектакль должен быть по пьесе, которую ранее еще никто не ставил. И это должен быть спектакль о наших народах, потому что пьеса на самом деле о всех народах, которые пережили страшные годы войны, репрессий и депортации.

СТД помог нам с выбором драматурга. Олег Михайлов приезжал в Грозный, когда мы играли этот спектакль на фестивале. Мы отправляли ему материалы, в этом нам помогал наш краеведческий музей, наша национальная библиотека.

Потом мы обратились к Максиму Дунаевскому, который написал музыку. Наши актеры, которые играют русских солдат, занимались с педагогом, работали над акцентом.

Я как-то не думала, удастся или не удастся мне сделать спектакль. В тот момент, когда мы познакомились с Ольгой Кабо, нас потянуло друг к другу, мы поняли, что должны не расставаться и дальше работать.

Когда раньше нас спрашивали, почему чеченский театр не гастролирует, я говорила, подождите, ему нужно набраться воздуха, сил, остроиться, наконец. И когда мы уже созрели, мы обратились в «Большие гастроли». В 2020 году мы поехали на фестиваль в Крым.

Сегодня мы здесь благодаря «Большим гастролям» и в июне мы гастролируем в Красноярске, потом Красноярск приезжает к нам. Мы будем обмениваться опытом, будем набираться опыта. Это большое, важное дело – у региональных театров нет таких возможностей, мы никогда сами себе такое не сможем позволить».

Сулейман Ахмадов:

«Юнус, которого я играю, не призывник, он доброволец, встал на защиту Отечества. Это человек, который не все рассказывает, не жалуется, но у него там, за горами, большая боль и свои потери. Из моего героя можно было строить и Сильвестра Сталлоне, но я его как вижу – не обязательно его выдумывать, у нас были родственники, знакомые, которые рассказывали о членах своей семьи, стоявших на защите своей родины. Чеченский солдат, он спокойный, сдержанный, со стороны посмотришь, он не особо опасный, когда он в тихой обстановке. А когда уже на деле надо показать себя в действии, он включается. Я решил, что не буду сверхъестественные действия делать, а простого элементарно чеченца-горца покажу.

Для актера без сложностей и трудностей не бывает. Когда меня известили, что партнерша моя будет из Москвы, из театра Моссовета, Ольга Кабо, в общем не чеченка, легкий такой испуг был изначально. Я играю чеченского солдата, мне более-менее легче, чем Ольге. Но честно, я не ожидал, что настолько легко и без особых усилий и недопониманий Ольга найдет общий язык и так гладко пойдет спектакль. Как профессионал и человек с опытом, Ольга, иногда бывало, поправляла чеченского солдата»

Ольга Кабо:

«Это большое счастье встречать на своем пути талантливых красивых людей, духовных людей. Профессиональных людей, которые горят творчеством. Когда я встретила Хаву, такая искра прошла сразу между нами и уже через несколько дней мы думали, что делать вместе. Мы думали, что я буду приезжать с гастролями, с творческими вечерами, а потом вдруг Хава звонит: «Все меняется, мы пишем пьесу специально для моих артистов и для тебя»!

И пошло творчество! Мы, объединившись, стали читать архивы, документальные материалы, стали углубляться в тему войны. И когда пьеса попала нам в руки, Хава сказала: «Ничего придуманного в этой пьесе нет. Имена героев, названия улиц – все соответствует истине».

Уже читая пьесу, я подумала, какое же кино могло быть! Потому что автор работал даже не как драматург, а больше как сценарист. Думала, как же все это воплотить на сценической площадке с техническими возможностями именно театральными?! Потому что я там видела крупные планы, видела природу, движение, а театр немного ограничивает это.

Очень смешно было на репетициях, как русская актриса активно пытается что-то объяснить русским языком. Сулейман сначала слушает, потом у него с другими актерами начинается диалог на чеченском. Тут уже я сижу слушаю. У нас два языка все время были. И я уже понимала по интонациям. Нам было очень интересно. Такой колорит. Чеченская история, она очень страшная в нашем спектакле.

Чеченский язык очень поэтичный, музыкальный. У нас только одна фраза произносится на чеченском, когда герой признается в любви. Красиво очень звучит: «Ты любовь моего сердца, ты моя судьба». Для мусульман это был серьезный момент, потому что чеченские мужчины боле сдержанные и слов любви при всех не говорят своей женщине. Наша история любви очень драматичная, нежная история, непорочная, это настоящее.

Когда я только попала в эту прекрасную творческую команду, я поняла, что ничего не знаю об этом мире, этой религии, никогда не оценивала свою жизнь с ракурса другой культуры. Изучая историю другой культуры, мир традиций, я прониклась любовью к людям – так душевно меня нигде не принимали. Я очень благодарна своим партнерам. Творческое созидание и свобода творчества нас всех объединили».

Программа «Большие гастроли» организована ФГБУК «РОСКОНЦЕРТ» согласно Всероссийскому гастрольно-концертному плану Министерства культуры РФ

Генеральный информационный партнер – ТАСС